No exact translation found for جملة وتفصيلا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جملة وتفصيلا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a en même temps réaffirmé qu'il était opposé à ce que cet accord soit entièrement renégocié.
    وفي الوقت نفسه، كررت الإعراب عن اعتراض الحكومة على إعادة التفاوض على الاتفاق جملة وتفصيلا.
  • Toutefois, il ne considère pas que ces difficultés potentielles soient une raison suffisante pour rejeter complètement ces méthodes et conclure que leur emploi est contraire aux principes du droit international.
    بيد أن الفريق لا يرى أن هذه الصعوبات المحتملة تشكل سبباً كافياً لرفض هذه المنهجيات جملةً وتفصيلاً، أو للاستنتاج بأن استخدامها يتعارض مع مبادئ القانون الدولي.
  • Mme Abdelhady Nasser (Observateur de la Palestine), commentant les observations du représentant d'Israël, dit qu'elle rejette catégoriquement sa déclaration et en particulier ses attaques personnelles contre le chef de l'Office.
    السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت، ردا على تعليقات ممثل إسرائيل، إنها ترفض ملاحظاته جملة وتفصيلا، وخصوصا هجومه الشخصي على المفوض العام.
  • - La Cour Suprême est la plus haute juridiction de l'État , elle est juge de droit, c'est-à-dire qu'elle ne revient pas sur les faits mais veille à l'application stricte de la loi.
    - المحكمة العليا التي تشكل أعلى سلطة قضائية في الدولة، وهي بمثابة قاضي القانون، أي أنها لا تراجع الوقائع بل تسهر على تطبيق القانون جملة وتفصيلا.
  • La Chambre d'appel a rejeté l'appel de Niyitegeka dans sa totalité et a confirmé la peine de réclusion perpétuelle infligée par la Chambre de première instance.
    ورفضت دائرة الاستئناف طعن نييتيغيكا جملة وتفصيلاً وأكدت الحكم عليه بالسجن لما تبقى من حياته، الذي سبق أن أصدرته الدائرة الابتدائية.
  • En mars 2004, l'auteur a introduit devant le Tribunal suprême un recours extraordinaire en révision qui a été rejeté d'office le 9 mars 2004.
    وقدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا طلباً بالمراجعة القضائية للوقائع في آذار/مارس 2004، ورُفِض جملة وتفصيلاً في 9 آذار/مارس 2004.
  • Cet acte, qui a fait peser une grave menace sur la paix et la sécurité non seulement du Japon mais de l'Asie de l'Est et de la communauté internationale, est totalement inacceptable.
    إن ذلك العمل - الذي كان تهديدا خطيرا ليس لسلم وأمن اليابان فحسب، وإنما أيضا لشرقي آسيا والمجتمع الدولي - غير مقبول جملة وتفصيلا.
  • M. Amor dit que la proposition du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale n'est qu'une suggestion faite par le représentant de ce comité qui a fait l'objet de critiques sévères et qu'il a lui-même rejetée purement et simplement.
    السيد عمرو: قال إن اقتراح اللجنة بشأن القضاء على التمييز العنصري لم يكن سوى اقتراح أبداه ممثل اللجنة، وقد انتُقد انتقادا شديدا، وإنه هو نفسه رفضه جملة وتفصيلا.
  • Nous nous félicitons de la clarification apportée ensuite par la Vice-Secrétaire générale au cours d'exposés à des groupes régionaux sur l'interdépendance des questions soulevées par le Secrétaire général dans son rapport et sur le fait qu'un bloc de propositions ne signifiait pas qu'il s'agissait d'une offre à prendre ou à laisser.
    ونرحب بالإيضاحات اللاحقة التي قدمتها نائبة الأمين العام خلال الإحاطات الإعلامية للمجموعات الإقليمية بشأن الترابط بين المسائل التي طرحها الأمين العام في تقريره، وبأن موضوع ”المجموعة الواحدة“ لا يعني عرضا بقبول المجموعة كاملة أو رفضها جملة وتفصيلا.
  • Il semble que seule la partie géorgienne les prenne au sérieux, alors que la partie abkhaze en fait totalement fi (et pourquoi s'en priverait-elle, puisqu'on la laisse faire?
    ويبدو أن الجانب الجورجي لوحده يأخذ تلك القرارات على محمل الجد، في حين يرفضها الجانب الأبخازي جملة وتفصيلا (ولم لا يفعل ذلك بما أنه لا يترتب عن تعنته عواقب تذكر).